Þýðing af "og engin" til Ungverska

Þýðingar:

és nincs

Hvernig á að nota "og engin" í setningum:

Og prestur skal líta á skelluna á sjöunda degi, og sjái hann, að skurfan hefir eigi færst út og engin gulleit hár eru í henni og skurfuna ber eigi dýpra en skinnið,
És nézze meg a pap a fakadékot a hetedik napon, és ha nem terjedt a var, és nem lett benne sárga szõr, és a varnak felülete nem lett mélyebbé a bõrnél:
Og ég hleypi á Elamíta fjórum vindum úr fjórum áttum himins og tvístra þeim fyrir öllum þessum vindum, og engin skal sú þjóð til vera, að þangað komi ekki flóttamenn frá Elam.
És négy szelet hozok Elám ellen, az égnek négy határáról, és elszórom őket mindenik szél felé, és nem lesz nemzet, a kihez nem futnak az Elám szökevényei.
Þeir hafa afneitað Drottni og sagt: "Það er ekki hann, og engin ógæfa mun yfir oss koma, sverð og hungur munum vér ekki sjá.
Megtagadták az Urat, és azt mondták: Nincsen õ, és nem jöhet reánk veszedelem: sem fegyvert, sem éhséget nem látunk!
Og blóðið skal vera yður tákn á þeim húsum, þar sem þér eruð: Er ég sé blóðið, mun ég ganga fram hjá yður, og engin skæð plága skal yfir yður koma, þegar ég slæ Egyptaland.
És a vér jelül lesz néktek a házakon, a melyekben ti lesztek, s meglátom a vért és elmegyek mellettetek és nem lesz rajtatok a csapás veszedelmetekre, mikor megverem Égyiptom földét.
Ef þú vilt ekki samþykkja þá notkun á fótsporum sem var lýst í þessum hluta og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d. í stillingum vafrans) skaltu hafa samband við [email protected].
Ha nem szeretné, hogy Sütiket helyezzünk el a készülékén a fent leírt célokból, és a böngészőjében ezt nem lehetséges beállítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Ef vinnsla persónuupplýsinga er krafist og engin lagaleg grundvöllur er fyrir slíkri vinnslu, leitum við almennt samþykki gagnabankans.
A GreenSearch Kft. megtesz minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy a személyes adatok kezelése mindenkor megfeleljen a vonatkozó jogszabályi rendelkezéseknek.
Ef þú vilt andmæla notkuninni sem var lýst í C-F og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d. í svæðisstillingunum), að því marki sem við á, skaltu hafa samband við [email protected].
Ha nem szeretné, hogy a C-F pontokban leírt módokon feldolgozzuk az adatait, és a fiókjában ezt nem lehetséges kikapcsolni, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Ef þú vilt andmæla notkuninni sem var lýst í C-F og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d. í svæðisstillingunum), að því marki sem við á, skaltu hafa samband við [email protected].
Ha nem szeretné, hogy a C-F pontokban leírt módokon feldolgozzuk az adatait, és a fiókjában ezt nem lehetséges kikapcsolni, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Fyrir því mun ógæfa skyndilega yfir hann koma, snögglega mun hann sundurmolast og engin lækning fást.
Annakokáért hirtelen eljõ az õ nyomorúsága, gyorsan megrontatik, s nem lesz gyógyulása.
3 Þegar menn segja: "Friður og engin hætta", þá kemur snögglega tortíming yfir þá, eins og jóðsótt yfir þungaða konu. Og þeir munu alls ekki undan komast.
Amikor azt mondogatják: "Béke és biztonság", akkor éri õket hirtelen a pusztulás, akárcsak a várandós asszonyt a fájdalom, és nem lesz menekvés számukra.
Og engin leiđ ađ vita hver verđur næstur.
És ki tudja, ki a következő.
Ef ūér mistekst og viđ fáum ekki Ofurteninginn verđur ekkert ríki, ekkert hrjķstrugt tungl og engin minnsta smuga ūar sem ūú getur faliđ ūig.
De ha kudarcot vallasz, ha nem kapjuk meg a Kozmikus kockát, nem lesz olyan birodalom, se sivár hold, még csak egy zug se, ahol ő ne találna rád.
Liðnir eru 48 tímar og engin tíðindi...
48 óra telt el, és nincs további...
Ef þú vilt andmæla notkuninni sem var lýst í C-F og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d. í svæðisstillingunum), að því marki sem við á, skaltu hafa samband við [email protected].
Ha nem szeretné, hogy a C-F pontokban leírt módokon feldolgozzuk az adatait, és a fiókjában ezt nem lehetséges kikapcsolni, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Upprunaleg pökkun, Upprunalegt ástand og Engin skemmdir til að njóta 12 mánaða ábyrgðar okkar.
Eredeti csomagolás, eredeti állapot és nem sérült 12 hónapos garancia.
Ef þú vilt ekki samþykkja þá notkun á fótsporum sem var lýst í þessum hluta og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d.
Ha nem szeretné, hogy Sütiket helyezzünk el a készülékén a fent leírt célokból, és a böngészőjében ezt nem lehetséges beállítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Ef þú vilt andmæla notkuninni sem var lýst í C-F og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d.
Ha nem szeretné, hogy a C-F pontokban leírt módokon feldolgozzuk az adatait, és a fiókjában ezt nem lehetséges kikapcsolni, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Ef þú vilt andmæla notkuninni sem var lýst í C-F og engin aðferð er í boði fyrir þig til að hafna henni beint (t.d. í svæðisstillingunum), að því marki sem við á, skaltu hafa samband við [email protected].
Ha nem szeretné, hogy a C-F pontokban leírt módokon feldolgozzuk az adatait, és a fiókjában ezt nem lehetséges kikapcsolni, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállással: [email protected].
Það næsta sem ég veit er að auglýsingin er farin. Og engin útskýring.
Majd a hirdetés hirtelen eltűnt. Magyarázat nélkül.
Og er prestur lítur á skurfuskelluna og sér, að hana ber ekki dýpra en skinnið og engin svört hár eru í henni, þá skal prestur byrgja inni sjö daga þann, er skurfuskelluna hefir tekið.
pedig megnézi a pap a varas fakadékot, és ímé annak felülete nincsen mélyebben a bõrnél, és nincsen abban fekete szõr: akkor rekeszsze külön a pap [azt], [a kinek] varas fakadéka [van,] hét napig.
Annar maður hefir samræði við hana, en maður hennar veit eigi af. Hún verður eigi uppvís að og hefir þó saurgað sig, og engin vitni eru mót henni og hún er eigi að því staðin.
hál valaki õ vele közösülve, és az õ férje elõtt titok marad, és elrejtetik, hogy õ megfertõztetett; bizonyság pedig nincs ellene, sem a [bûnön] nem kapták;
ég er sem maður er eigi heyrir og engin andmæli eru í munni hans.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Engin ógæfa hendir þig, og engin plága nálgast tjald þitt.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
Engin viska er til og engin hyggni, né heldur ráð gegn Drottni.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Sá sem oftlega hefir ávítaður verið, en þverskallast þó, mun skyndilega knosaður verða, og engin lækning fást.
A ki a feddésekre is nyakas marad, egyszer csak összetörik, gyógyíthatatlanul.
Tennur þínar eru eins og hópur af nýklipptum ám, sem koma af sundi, sem allar eru tvílembdar og engin lamblaus meðal þeirra.
te fogaid hasonlók a megnyirt [juhok] nyájához, melyek a fördõbõl feljõnek, melyek mind kettõsöket ellenek, és nincsen azok között meddõ.
Tennur þínar eru eins og hópur af ám, sem koma af sundi, sem allar eru tvílembdar og engin lamblaus meðal þeirra.
És az én galambom, az én tökéletesem, az õ anyjának egyetlenegye, az õ szülõjének választottja. Látják a leányok, és boldognak mondják õt, a királynéasszonyok és az ágyasok, és dicsérik õt.
Nei, hinn máttki, Drottinn, er þar oss til varnar, eins og fljót og breið vatnsföll, þar sem engin róðrarskip geta gengið og engin tignarleg langskip um farið.
Sõt az Úr, a dicsõséges lesz ott nékünk folyók és széles vizek gyanánt, a melyekbe nem jõ evezõs hajó, és nehéz gálya rajtok át nem megy.
Þá er ekkert athvarf lengur fyrir hirðana og engin undankoma fyrir leiðtoga hjarðarinnar.
És nincs hová futniok a pásztoroknak, és menekülniök a nyáj vezéreinek.
Enginn maður skal stíga þar fæti sínum og engin skepna skal stíga þar fæti sínum, og það skal vera óbyggt í fjörutíu ár.
Ne menjen át azon emberi láb, se baromi láb ne menjen át rajta, és ne lakják negyven esztendeig.
Ég sá hrútinn stanga hornum mót vestri, norðri og suðri, og engin dýr gátu við honum staðist, og enginn gat frelsað nokkurn undan valdi hans. Hann gjörði sem honum leist og framkvæmdi mikla hluti.
tám azt a kost [szarvaival] öklelkezni napnyugot, észak és dél felé; és semmi állat sem állhata meg elõtte, és senki sem szabadíthata meg kezébõl, és tetszése szerint cselekedék, és nagygyá lõn.
Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum,
Mert a fügefa nem fog virágozni, a szõlõkben nem lészen gyümölcs, megcsal az olajfa termése, a szántóföldek sem teremnek eleséget, kivész a juh az akolból, és nem lesz ökör az istállóban.
2.56866979599s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?